- 专业翻译公司
-
翻译公司解析为何金庸的书这么难翻译
Unitrans世联
说到金庸,对于中国人来说,一定不会陌生。从小到大,我们看过的金庸的经典作品非常之多,但如果真正想要翻译出来,难度是非常大的,一定是一项充满艰苦卓绝的工作。翻译公司解析认为,要想把金庸小说里面所有的内容原汁原味的展现出来,通过英文的方式,这个任务几乎是不可能完成的。
那是因为金庸笔下的武侠世界是集文化大成的、最特殊的所在。比如:江湖这个词,对于中国人来说,似乎都是只可意会不可言传的,那又如何通过翻译来展现给外国朋友呢?再就是很多江湖中出现的各种招数,在英文世界里,东邪西毒成了西方巫师和东方巫师,南帝北丐则成了北方乞丐和南方皇帝。
1611Q33D010-194M
翻译公司指出,就好像宫保鸡丁一样,被翻译成应为以后成了这个样子:Spicy diced chicken with peanuts,然后再翻译成中文,就成了:切成小方块的辣鸡肉和花生米。可见,宫保鸡丁都翻译的让人无奈了,又有哪位能人可以轻松驾驭金庸小说出现的各种招数的翻译呢?
不过,虽然宫保鸡丁这个例子看起来像是玩笑,又像是恶搞,但实属无奈之举。毕竟如果不能完全深入的了解我国文化,一定是没办法在金庸小说中的上百个武侠人数中周转的。翻译公司认为,别说外国人,就是我们自己国家的人,要想通读《射雕英雄传》,然后再娓娓道来,恐怕也是凤毛麟角了把。
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
- 上一篇:正规翻译公司分享翻译存在的社会价值
- 下一篇:北京翻译社解析翻译的发展前景