手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

又近一步!北京为了“这条线”的申遗保护做了哪些努力?

Unitrans世联

文章转载自   世纪君 21世纪英文报

在8日举行的2022“北京历史文化名城保护对话会”上,国家文物局推荐“北京中轴线”作为我国2024年世界文化遗产申报项目的消息,令与会的专家学者感到欣喜。中轴线申遗文本编制团队负责人、清华大学国家遗产中心主任吕舟透露,目前,申遗文本正在进行最后的修改、翻译工作,将在明年2月1日前正式提交联合国教科文组织世界遗产中心。




The application for the Beijing Central Axis, the core area of China's capital city, has taken one more step ahead to becoming a UNESCO World Heritage Site. The Central Axis will be part of China's 2024 application project, the government authority overseeing the application announced on Sunday.

Lyu Zhou, Director of Tsinghua University-National Heritage Center, said that to ensure the application can successfully be submitted in 2024, they need to hand in the application materials and text by February 2023. 

本届对话会以“历史文化名城与世界遗产保护”为主题,20多位国内外专家分享了在历史城市和文化遗产保护方面的宝贵经验。今年恰逢联合国教科文组织通过《保护世界文化和自然遗产公约》50周年、中国设立历史文化名城制度暨北京成为首批国家历史文化名城40周年,更是北京中轴线申遗的关键之年。

 


2022 marks the 40th anniversary of China's Historic Cultural City System and the 50th anniversary of UNESCO's adoption of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. To promote the Central Axis' World Heritage Site application as well as conservation of its historical and cultural heritages sites, the Dialogue on Conservation of World Heritage and Historic Cities was held on Sunday in Beijing.

More than 20 domestic and foreign experts attended to discuss conservation of historical cities and their cultural relics at the event. 

北京中轴线始建于元代,形成并完善于明清。北京中轴线文化遗产北起鼓楼、钟楼,南至永定门,纵贯北京老城,全长7.8公里,是由古代皇家建筑、城市管理设施和居中历史道路、现代公共建筑和公共空间共同构成的城市历史建筑群。中轴线涵盖景山、故宫、太庙、天安门、天坛、先农坛等标志性遗产点,历史城郭、街巷、建筑群、河湖水系等,与其所承载价值密切相关的国家礼仪传统、城市管理传统、建造技艺传统、民俗文化传统相映生辉。




The Beijing Central Axis, seen as one of the most important representations of Chinese civilization, refers to the core area of the ancient capital city that stretches 7.8 kilometers from the Yongding Gate in the south to the Bell Tower and Drum Tower in the north. This area tells the stories of emperors from the Yuan Dynasty to the Qing Dynasty, as well as records the lives of both popular figures and common people. 

2011年,北京市提出中轴线申遗。2012年,北京中轴线被列入《中国世界文化遗产预备名单》。2017年,“积极推进中轴线申遗工作”写入《北京城市总体规划(2016年—2035年)》,同年,北京市推进全国文化中心建设领导小组批准成立了中轴线申遗保护专项工作组,全面启动北京中轴线申遗保护。

2020年,北京市确定了中轴线申遗的三年行动计划,涉及四十几项工作,全面展开北京中轴线的文物保护和环境整治工作,这些工作将于2023年6年完成。





In 2020, the Beijing municipal government approved a three-year action plan for the application of the Beijing Central Axis as a World Heritage Site. The plan includes more than 40 preparation projects such as protecting cultural relics, improving the environment and managing illegal buildings. Lyu added all these preparations are on schedule to be completed by June 2023.

今年,《北京中轴线文化遗产保护条例》通过,并将于10月1日起实施。

“申遗的根本目的是希望文化遗产能够在融入今天公众生活的同时,健康地走向未来。”故宫学院院长、中国文物协会会长单霁翔讲述了北京为中轴线申遗保护工作做出的努力,“比如这次对话会的举办地点,地安门百货商场的降层改造就是为了保护中轴线历史景观;还有天坛医院的搬迁,推动天坛恢复整体历史格局。经过漫长的城市发展建设过程,如今中轴线上42处古迹保留了38处,目前正阳桥还在进行考古发掘,我们期待新的文物古迹能够展示出来。”





Shan Jixiang, head of China Cultural Relics Academy and former head of Beijing's Palace Museum, told the Global Times that the application will benefit the conservation and revival of cultural heritages along the Central Axis by inspiring more people to learn about the heritage site and increase awareness of protection efforts.

综合来源:北京青年报 北京晚报 新华社 Global Times

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电