手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

一位中国母亲的焦虑:这年头,养女儿实在太不容易了……

发布时间:2018-06-14 14:35  点击:

在当今社会,尤其一线城市,许多家庭对女孩的喜爱丝毫不少于男孩——有些准父母甚至直言,他们更想生个女儿。

但是……

前段时间,一枚上海的麻麻写了这样一篇文章

麻麻有个1岁半的女儿,年龄尚小。

但是,她已经开始为女儿成长中可能面临的一些危险而担心了起来……

(图文无关)

以下是GlobalTimes (Metro Shanghai)近期刊登的一篇评论,部分配有中文翻译:

Raising a Chinese daughter is not so easy in this day and age

Up until the moment the nurse raised my new baby upside down in front of my eyes to check its gender, I had always hoped to have a boy rather than a girl. It was not because I preferred a son over a daughter. It was because I had foreseen that raising a daughter in this age would be more troublesome. An incident about a 10-year-old girl seduced by a 15-year-old boy once again reminded me of my fears.

直到护士把我的宝宝倒着拎起来去查看性别时,我始终希望生的是个小子而不是闺女。这倒不是我重男轻女,而是我可以预见到,这年头养个女儿要“麻烦”多了……最近看到一则10岁女孩被15岁男孩引诱的新闻,更是加剧了我的恐惧。

According to media, the young girl's mother, who is divorced, happened to see her daughter's conversations with a boy on Chinese chat site QQ, which turned out to be an intimate relationship far beyond innocent puppy love. The boy asked the girl to learn wenai (a Chinese internet buzzword which means to have verbal sexual intercourse) to satisfy his pubescent desires.

根据媒体报道,这个受害女孩来自离异家庭,而她麻麻还刚好看过女儿和男孩的QQ聊天记录。这天聊得……怎么说呢……比那种天真无邪的“早恋”要过火太多了……为了满足自己那萌动的欲望,男孩甚至教女儿“文爱”——也就是说,用文字做爱

▲10岁女孩的聊天记录

As a new mother, I am sure that I will soon have the same concerns as that mother. However, instead of blaming the boy, that girl's mother should also shoulder the responsibility and consequences of not raising her daughter properly. After their secret relationship was discovered, the boy told the mother that he had no feelings toward the young girl - he was just using her - which was even more heartbreaking.

作为一枚新晋麻麻,我知道自己很快也会有这位麻麻一样的顾虑了。可是除了责备那个男孩以外,做母亲的自然也有责任:是她没有照顾好女儿,及时为她遮风挡雨。而更令人心碎的是,当这个女孩和男孩的秘密“恋情”被发现后,男孩还去告诉女孩麻麻:我对她其实没啥兴趣,只是利用她而已啦

I have always believed that it is difficult to protect women from men. But now I realize that it is also difficult to protect a little girl from little boys. Their sexual desires emerge with puberty and they view female children as vulnerable and easy.

我一直相信,要保护女人不被(坏)男人所利用,其实并不容易。可现在才发现,要让小女孩远离那些不轨小男孩的魔爪,也绝非易事。对于这些年少气盛又不懂事的男生来说,青春期萌动的欲念熊熊燃烧,而小女孩?不过就是些柔弱又好得手的东西罢了。

A 12-year-old couple from Shenyang, capital of Northeast China's Liaoning Province attempted to book a hotel room after school but were stopped by local police after a hotel worker noticed they were children, according to media reports in November 2014. However, other young girls are not so lucky and experience bitter consequences after a boy persuades them to taste the forbidden fruit.

2014年有媒体报道过,沈阳一对12岁的小“情侣”去酒店开房,被工作人员看出来是未成年,然后被警方所阻止。这件事倒是有惊无险地结束了,可并不是所有年幼的小姑娘在男孩们别有用心地诱使她们尝“禁果”时,都能如此幸运地躲过一劫。

Another 12-year-old girl, from Foshan, South China's Guangdong Province, was impregnated by her 14-year-old classmate, dayoo.com reported in November 2014. After the pregnancy was discovered by her teachers, she had an abortion.

在佛山,就曾有一个12岁的女孩被14岁的同学所侵犯。女孩怀孕了,在被老师发觉后,她去做了流产。

Because many teenagers and tweens now have access to the internet on their own private mobile phones (given to them by their irresponsible parents), many young girls are more exposed to dangers both in reality and in the virtual world. They become the targets of pedophiles and dating scams.

现在的小孩子们,被不负责任的家长惯着,几乎人手一个手机,能轻易接触到网上的光怪陆离。而无论在虚拟亦或现实世界中,女孩通常比男孩更容易遇到危险:她们更有可能成为恋童癖和恋爱诈骗等犯罪者的猎物。

Thus, it is a mother's responsibility to take good care of her daughter and prevent her from being preyed on. Compared with boys, girls are more vulnerable and need more comprehensive protection.

故此,保护好自己的女儿,不让她受到伤害,这是每个母亲的责任。相比起男孩,女孩更容易受到伤害,也更需要多方面的保护。

My own mother-in-law, who raised two sons, agrees that girls need meticulous care beginning in infancy. For example, compared with boys, baby girls need their diapers changed more frequently to avoid diaper rash and infections. But boys can just pee anywhere they want without worry.

我的婆婆有两个儿子,但她也同意“女孩自出生起就更需要精心照顾”的观点。比方说,女婴需要更勤地更换尿布,已防止宝宝起尿布疹,或者受到感染。而男宝宝呢?随时随地,想尿就尿吧……

And while boys can fall asleep easily, my baby girl can hardly sleep during the daytime. Generally speaking, raising a girl needs more care and requires more effort.

此外,男宝宝似乎更易入睡,而我家的女娃在白天就比较折腾了……总之,通常情况下,养女儿需要更多的努力与关怀。

However, in a single-parent Chinese family, it is understandable that a girl who lacks fatherly love will easily get involved in puppy love. And it is also understandable that a single mother who has to take care of her daughter while also struggling in the workplace might neglect her daughter's needs.

不过我也能理解,像这个被怂恿“文爱”10岁小女孩来自单亲家庭,缺少父爱的她更容易陷入早恋中。而作为单亲妈妈,小女孩的母亲平日忙于生计,疏忽了自己女儿的成长需求,也是情有可原。

But this mother's reaction and the measures she took after she found out about the QQ romance are questionable. She exposed the whole affair on the internet and placed the boy and her daughter in the spotlight, which will make everyone's lives worse off. Such a solution might solve the problem this time but probably not next time.

然而,这位麻麻在发现女儿在QQ上的“秘密恋情”后的举措,却让人有些费解——她直接把整件事都发在了网上,把两个小孩推在聚光灯下,遭受舆论的指指点点,这不是更让自己女儿难堪了么?这次倒也算解决了问题,那么下次呢?

Correctly guiding rather than suppressing a child's puppy love is a more acceptable way to solve their psychological needs.

对于孩子们成长期间的心理需求——比如所谓的“早恋”,一味镇压不如正确地引导。疏比堵更重要。

 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电