手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

当事乘客看《中国机长》从头哭到尾,事发时真实录音曝光

发布时间:2019-10-11 09:31  点击:

本文转载自“21世纪英文报”

今年国庆档,除了电影《我和我的祖国》,另一部以真实事件改编的空难片《中国机长》也掀起了观影热潮。

据猫眼电影专业版统计数据显示,截至10月8日,《中国机长》上映第9天,总票房突破20亿元,暂居2019年票房榜第6位。

影片根据2018年5月14日川航3U8633航班机组成功处置特情改编。

当天,川航3U8633航班从重庆江北机场起飞飞往拉萨。在飞行途中,航班驾驶室的玻璃突然爆裂脱落,当时飞机高度32000英尺(约9800米)。

"The Captain" is based on a real-life incident that happened on May 14, 2018, when the cockpit windshield of a Sichuan Airlines flight shattered while the plane was flying at 32000 feet.

电影《中国机长》片段,张涵予饰演机长刘传建

生死关头,机长刘传建在驾驶舱玻璃脱落、副驾驶受伤几乎被吸出窗外的情况下,临危不惧、沉着冷静、正确处置,最终让飞机安全降落,确保了机上全部128名人员的生命安全,创造了世界民航史上的一个奇迹。

Pilot Liu Chuanjian managed to regain control of and manually slowed the plane, making a successful landing in Chengdu. All 128 people aboard the Airbus A319 survived.

影片《中国机长》由导演刘伟强执导,张涵予、欧豪、杜江、袁泉等演员主演。

Directed by Andrew Lau Wai-Keung and starring Zhang Hanyu, Ou Hao, Du Jiang and Yuan Quan, the film The Chinese Pilot hit Chinese theaters on Sept. 30, 2019.

片中,扮演机长的是张涵予。有着“硬汉男星”之称的他,这回在银幕上演出了一个寡言少语,却又大胆心细、果敢坚毅的英雄机长形象。

袁泉饰演的是乘务长毕男,在最危机的时刻,坚守岗位,照顾着机舱内乘客和机组人员的情绪。

袁泉精湛的演技也收获了网友好评,在影片点映后就登上了微博热搜。有网友评价:“只要她在镜头中,就时刻在讲故事,连一个微表情都不会浪费。”

虽然在2018年川航3U8633事发时已经有很多新闻报道,但观众表示观看影片《中国机长》时依然能感受到生死一线的惊恐,被深深震撼到了。

Although there are many news reports about the May 14 incident of Sichuan Airlines flight 3U8633 in 2018, audiences that went to see "The Captain" still had a visceral response to the movie, with some moviegoers posting comments on Chinese social media that the film terrified them.

影片对细节的真实还原,也得到了当事航班乘客的认可。

当事乘客:从头哭到尾

女孩王维是川航3U8633当事航班乘客,她曾做客今年年初央视《开讲啦》的一期节目,讲到自己的亲身经历。

王维先是感谢了刘传建机长,她哽咽着表示,“他给了我第二次生命”。

听到这句话,同在节目现场的刘机长,也已红了眼眶。

王维讲到,当时自己是跟男友周建强计划一起去西藏纳木错看星空,没想到竟遇到了这样的险情。

10月8日,微博话题#当事乘客看中国机长#登上热搜。

据红星新闻报道,王维和男友周建强在国庆假期去看了影片《中国机长》。周建强接受记者采访时表示,自己整体为电影打分8分,而女朋友王维从头哭到尾。他表示,“很感动,整体感觉还不错,尤其是挡风玻璃破裂那一段很真实。”

“我也是更详细的了解到那一次事件,有那么多人对我们牵挂着,对每一个付出的人感恩,谢谢你们!敬畏生命,敬畏职责,敬畏规章!”

去年5月14日,川航3U8633航班平安落地后,周建强与女友合影。

“四川8633,成都叫你。”

前几天,一段事发时的真实录音也在网上热传。

2018年5月14日7时08分,四川航空3U8633航班机长刘传健向管制台报告情况,地面的管制台记录下了这段当时的对话。

“四川8633,收到请回答。”

“四川8633,成都叫你。”

“四川8633,四川8633。”

电影《中国机长》片段

有网友评价:这是我们听过的最令人揪心的安静,平静之下全是紧张和揪心!

有句话说,“真实事件总要比电影更震撼”……

让我们再来回顾下一年多前,川航3U8633航班在近万米高空的“生死时刻”。

川航3U8633的生死时刻

2018年5月14日6时27分,从重庆飞往拉萨的川航3U8633航班在重庆江北机场正常起飞,载有包括机长刘传健在内的9名机组人员和119名乘客。

图左为川航3U8633机长刘传建

7时06分左右,飞机飞行高度约9800米。此时,驾驶舱的风挡玻璃突然爆裂。

影片中,张涵予饰演的机长上前去摸裂纹,判断玻璃情况。

民航客机的风挡玻璃通常有外层、中层和内层三层,而且其韧性和抗压能力是普通玻璃的两三千倍。理论上,即使内层玻璃破裂,中层和外层玻璃仍能抵挡机舱内外两倍的压差。但出于职业敏感,机长刘传健还是迅速做出决定:立即返航最近的成都双流机场。

图源:CGTN

就在刘传健调转机头,抓起话筒向地面管制部门发出“风挡裂了,我们决定备降成都”的信息时,整个驾驶舱右前座风挡玻璃突然爆裂。

由于突然失压,副机长的部分身体已经吸出窗外。幸好安全带发挥了作用。当时飞机丧失了大部分自动控制功能。

Part of the co-pilot's body was sucked out of the plane due to the sudden decompression and he was saved only by his seat belt. The plane lost most of its automated controls.

影片中,欧豪饰演的副驾驶被强风吹出驾驶舱,命悬一线。

驾驶舱失压后,狂风吹翻了飞行组件控制面板,很多数据板都遭到破坏无法确认。控制面板被破坏,就相当于飞机从智能汽车变成了手扶拖拉机,自动驾驶已没有可能,必须依靠手动来完成。

近万米高空,驾驶舱破了一个大洞,将迅速导致两个致命后果——低温、驾驶舱内缺氧。理论上,9800米的高度,舱外的温度为零下40度。

图源:CGTN

央视5月19日的《面对面》节目上,机长刘传建接受采访

意外发生后,正在客舱休息的第二机长梁鹏立刻进入驾驶舱,并提醒副驾驶发出“7700”的提示。7700代码表示遇到紧急状况,这个编码可以使飞机在空管的雷达系统中以红色标识区分,提醒空管人员和其他空中机组注意避让。

此外,客舱内也陷入了一片混乱。

电影《中国机长》片段

据当时飞机上乘客拍摄的视频显示,机舱内氧气面罩已经脱落,由于颠簸,地面上散落着杂物。

乘务长毕楠在慌乱时下意识的本能,只有保证乘客安全。呼吸困难的情况下,她通过广播器一遍又一遍地安抚乘客。面对紧张到抽筋的乘客,乘务员不停地帮他按摩放松。

影片中,乘务长毕楠袁泉饰演的乘务长靠不断吸氧维持客舱广播

7时10分,西南空管局收到了3U8633航班发出的航空器遇险代码A7700,全体值班管制员立即进入紧急工作状态。他们指挥空中6架飞机紧急避让,成都双流机场跑道外的8架飞机在空管的指挥下全部停止起飞,一切只为3U8633的紧急迫降提供最优的空域环境。

电影《中国机长》片段

事故发生34分钟后,3U8633航班降落在成都双流机场。

事发后,中国民用航空局和四川省决定,授予川航3U8633航班“中国民航英雄机组”称号,授予刘传健“中国民航英雄机长”称号,副驾驶、第二机长等均获表彰。

At the meeting held by the Civil Aviation Administration of China and Sichuan provincial government, the crew of Flight 3U8633 was honored as the "CAAC Heroic Crew." Liu Chuanjian, the pilot for Sichuan Airlines Flight 3U8633, has been given the honorary title of "CAAC Heroic Captain".

图为电影《中国机长》演职人员与川航3U8633航班英雄原型合影,来源:央视新闻

有网友提到,电影中的一句台词令人印象深刻:“从飞行员到乘务员,我们每个人都经历了日复一日的训练,就是为了能保证大家的安全,这也是我们这些人在这架飞机上的意义。”

电影《中国机长》片段

向英雄机长致敬,向英雄机组人员致敬。祖国的蓝天因为你们而美好。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电