手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译个完成软件说明中文翻译

发布时间:2020-01-06 09:04  点击:

世联翻译个完成软件说明中文翻译
 
Instructions for Translator
This Text Table contains the text strings needed to compile the required software or user documents.
·       Please insert the translated text into column-1.
·       Please do not make any changes to columns-2 or -3.
·       A few strings appear in the form “Text_Context&”. Please translate only the text shown in black. Red text indicates context and should not appear in column-1.
·       Please do not insert hidden text.
·       Please position any placeholders (“@1”, “@2”; “%1”, “%2”, etc.) so as to maintain correct grammar. Placeholders indicate the position for other information that is to be displayed within the phrase.
·       Highlighted text indicates a string which has been split so that it can be displayed on separate lines. Please translate the whole string and then split the translated string accordingly.
·       Please ignore rows “0000” and “9999”.
 
 
419_TextTable_AdditionalSimplifiedChinese_TFD-2.doc
[22/04/2014] [14:38:58]
String count (56); Table count (1)
 
只需要翻译品红色的英文,将中文写在对应的左边格子中。
 
Chinese (Simplified) Text Original_IgnoreContext& 0000
硬件指南 Hardware Guides 0001
烟雾抽引装置 Fume extraction unit 0002
保修和保证 Warranty and Guarantee 0003
详细信息请参考相关的条款和条件 Refer to the relevant Terms and Condition of Sale for full details 0004
对于本设备不适当的使用可能造成保修失效 Inappropriate use of this equipment may void the warranty 0005
启动位置 Start position 0006
中间位置 Intermediate position 0007
结束位置 End position 0008
启动位置 Starting position 0009
在加热室处于高温状态时,不要遮盖TFD2-或者将TFD-2送回运输箱 Do not cover the TFD-2 or return the TFD-2 to its transit case whilst the heating chamber is hot 0010
在冷却风扇运行时,不要关闭TFD-2 Do not switch off the TFD-2 whilst the cooling fans are running 0011
灭火器 Fire extinguishers 0012
文件输送机已经与市电电源进行足够的隔离,因此没有接地 The document conveyor is not earthed since it is adequately isolated from the live mains supply 0013
文件输送机移动至最终位置 The document conveyor moves to its end position 0014
放置文件 Placing the document 0015
将文件正确地放置在文件输送机上 Place the document squarely on the document conveyor 0016
如果控制按钮在15分钟内没有使用,TFD将返回待机模式 The TFD will return to standby mode if the control buttons remain unused for 15 minutes 0017
预热周期 Warm up cycle 0018
当加热室温度稳定时,倒计时时间减少 Count down timer is reduced when temperature of heating chamber has stabilised 0019
任何控制键 Any control key 0020
文件输送机移动到中间位置 The document conveyor moves to its intermediate position 0021
将文件移动到适合的位置进行荧光检查 Remove the document to a suitable location for fluorescence examination 0022
冷却程序 Cooling down procedure 0023
进入待机模式 Enter standby mode 0024
冷却期间 Cooling period 0025
文件输送机进入停靠位置 The document conveyor moves to its parked position 0026
冷却风扇停止 The cooling fans stop 0027
TFD已经充分降温,可以遮盖或者装入运输箱 The TFD is now sufficiently cool to be covered or returned to its transit case 0028
等待显影周期的完成 Await the completion of the development cycle 0029
启动降温程序 Start the cooling down procedure 0030
如果文件过热,文件输送机会移动到最近的极限位置 The document conveyor will move to the nearest of its extreme positions in the event of document over-heating 0031
硬件指南 Hardware Guide 0032
加热室 Heating chamber 0033
TFD是一种半自动、高吞吐量热显影设备,能够快速显示大量纸质文件上的汗潜指纹 The TFD is a semi-automated, high-throughput thermal developing device capable of quickly revealing latent fingerprints on large numbers of paper-based documents 0034
本设备可以用于实验室或者犯罪现场,具有许多传统指纹现象方法所不具有的优势 The equipment can be used in the laboratory or at the crime scene and offers the investigator with many advantages over traditional methods of fingerprint development 0035
用于检查的文件放置在文件输送机的Kevlar支撑网上,之后显影周期启动 Documents for examination are placed on the Kevlar support mesh on the document conveyor and the development cycle initiated 0036
在显影周期内,输送机将文件送入加热室,在这里短暂地提高文件的温度,造成汗潜指纹与纸张表面出现化学反应 During the development cycle, the conveyor passes the document through a heating chamber which briefly raises the temperature of the document, causing a chemical reaction between latent fingerprints and the paper surface 0037
热诱导反应产生荧光副产品,可以使用传统荧光监测技术进行查看 The thermally induced reaction produces fluorescent by-products that are visible when subjected to conventional fluorescence examination techniques 0038
TFD可以通过触摸板显示屏进行操作,用户可以通过调整输送机速度和热源强度,控制显影周期 The TFD is operated via a touch panel display, allowing the user to control the development cycle by adjusting the conveyor speed and intensity of the heat source 0039
非活动模式 Inactive mode 0040
英国制造 Made in UK 0041
不要触摸 Do not touch 0042
去掉盖子之前断开电源 Disconnect mains before removing cover 0043
热源 Heat sources 0044
加热室包含可变强度热源和红外传感器 The heating chamber contains variable-intensity heat sources and an infrared sensor 0045
烟雾抽引装置可以与TFD共同使用 A fume-extraction unit is available for use with the TFD 0046
电源保险丝位于IEC输入插口附近 The mains power fuses are located adjacent to the IEC input socket 0047
陶瓷保险丝 Ceramic fuses 0048
风扇壳体套件 Fan housing unit 0049
排气风扇 Extraction fan 0050
烟雾抽引装置作为可选配件提供给TFD-2热量开发者 The Fume Extraction Unit is supplied as an optional accessory to the TFD-2 Thermal Developer 0051
设备被用于减少偶然产生的少量烟雾,在处理一些类型的文件时可能产生烟雾 The equipment is used to reduce occupational exposure to the small quantities of fumes which may be liberated when processing certain types of documents 0052
设备包含壳体套件,排气风扇和一根柔性通风管 The equipment consists of a housing unit, containing an extraction fan, and a length of flexible ducting 0053
使用时,壳体放置在TFD-2加热室的上方,柔性通风管将上产生的烟雾输送到可以安全排出的位置 In use, the housing unit is positioned above the heating chamber of the TFD-2 and the flexible ducting arranged to convey extracted fumes to a location at which they can be safely discharged 0054
确保TFD关闭 Ensure that the TFD is switched off 0055
将设备正确地放置在TFD主机上,保证安全 Place the equipment squarely on the TFD main unit so that it is securely located 0056
ZZZ ZZZ 9999
 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司