在外事口译中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的…
口译比起笔译要复杂的多,做口译之前需要足够的准备,包括语言准备、心理准备和相关主题知识的准备。可是有…
由于计算机技术和网络技术的不断发展,全球化信息化进程的加速推进,语言文字的功能正以前所未有的态势得以…
机器翻译在语言服务行业发挥着越来越重要的作用,如何提高机器翻译的准确度是急需解决的问题。除机器翻译技…
质量管理是遵照特定质量标准和项目管理策略的要求,通过质量计划、质量保障、质量审查和质量改善等步骤,提…
众所周知,过硬的语言素养(linguistic proficiency)和广博的知识面(encyclopedic knowledge)是一名合格译员…
世联翻译公司为中国国际暖通高峰
世联翻译为组委会提供商务口译和
世联翻译子公司亮相上海国际医疗
上海市闵行区形象片多语言翻译配
世联翻译完成京东集团视频字幕翻
为ROCKX机构提供大型中英同传服
世联总裁受邀参加全球服务贸易峰
世联翻译公司向湖北省慈善总会捐
世联翻译完成二十国集团G20智库
世联为二十国集团G20领导人峰会T
华润企业宣传片英文外籍配音视频
为奔驰宣传片提供听译视频制作
为德国拜耳医药提供同声传译服务
世联深圳公司成立入驻福田CBD写
世联上海公司成立并入驻陆家嘴华
客户书面评价-日工建机国际公司
城建集团建筑工程和CAD图纸笔译
世联圆满完成2008奥林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港