专业翻译公司对译员综合素养的全方位培养_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

专业翻译公司对译员综合素养的全方位培养

翻译这种交际活动是跨文化和跨语言的,同时要注意的是它的实践性是很强的。要知道,这种专业需要在学校里接受专门的训练才行。特别是随着当前社会对翻译的需求不断增加,翻译已经在很多学校中被设置为专门的学科。也就是说,现在一些高等院校培训翻译人才已经成了普遍做法。专业翻译公司认为对译员的综合素养是需要全方位培养的。

1、培训翻译技能要大于传授理论知识。

我们培训翻译人才的目的在于,让每个人才都能有效的应对来自于社会各个方面、各个领域的翻译需求。而不只是会纸上谈兵,所以,在翻译人才的培养上,也应该要注重翻译应用文本,而不是文学文本。一定要多去探讨一些实际案例中出现的翻译技巧,专业翻译公司认为,我们的基调应该是注重培养译员的实践能力。

1611RU42260-15447

2、翻译导向应该是过程,包括中间的每个步骤。

多带领学生去分析各个翻译案例,包括翻译中存在哪些错误,多去分析、完善和修订,这样其实也是对译员素养的一个培养。而我们培养译员的目的主要在于提升他们的翻译技能,向着自动化过渡。

3、中心调整为译员,激发他们的学习潜能。

其实每个人都是潜力股,关键在于是否能挖掘出他们的潜力,并且培养他们在学习上的独立和自主性。专业翻译公司认为,在翻译的训练上,就应该为学习者提供一个解决问题和分析问题的良好的条件和氛围,这样对于提升翻译水平来说,更有帮助。