中国驻泰国大使馆确认,截至8日上午9时,中国公民有41人在泰国普吉岛翻船事故中遇难。截至目前,事故共造成42人死亡,仍有14人失踪。
Forty-one of the victims have been confirmed as Chinese nationals, including 13 children, 10 men and 18 women, Xinhua reported.
据新华社报道,确认遇难的41名中国公民中有13名儿童,男性10名、女性18名。
中国交通运输部广州打捞局的工作人员(one team dispatched by the Ministry of Transport)和来自中国浙江省的民间救援队(a civilian team from Zhejiang province)公羊队(the Ram Union team)已抵达普吉岛,加入泰方组织的救援打捞工作。

On Sunday afternoon, the Ram Union team first mapped the 20 kilometers around the capsized boat, with a sophisticated sonar device.
8日下午,公羊队首先利用复杂的声呐设备勘测了倾覆船只周边20公里的范围。
capsized:翻船
Police on Saturday said they have charged the captain of sunken ship Phoenix with negligence leading to damages, injury and death.
当地警方7日表示已对“凤凰号”的船长以玩忽职守导致损伤及死亡的行为提起诉讼。
文化和旅游部近期开展暑期旅游市场紧急排查工作,要求各地各景区深入开展安全隐患排查治理,坚决防范各类涉旅突发事件的发生,同时要求在线旅游企业和平台、旅行社开展紧急排查,下架一批不合格自助游产品。
Online travel agencies and platforms, according to the ministry, are required to examine self-guided tour packages on sale and remove those with unacceptable risks. Advertisements for high-risk products are required to show clear warnings.
文化和旅游部要求在线旅游企业和平台对在售的自助游产品进行排查,对风险过高的产品进行下架处理。产品供应商在宣传销售高风险的出境自助游项目时加强风险提示。
The ministry also called for the creation of emergency mechanisms so that action can be taken in a timely manner, if needed.
文化和旅游部要在线旅游企业和平台建立完善出境自助游应急机制,必要时及时采取行动。
相关词汇
散客 individual traveler
自由行 independent travel
跟团游 package tour
深度游 in-depth travel
自驾游 self-driving tours
出境游 outbound travel
全域旅游 all-for-one tourism
旅游保证金 travel deposit
生育旅游 fertility tourism
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。
世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |