深圳专业翻译公司完成装配说明西班牙语翻译
时间:2019-02-12 09:17 来源:未知 作者:dongli 点击:次
深圳专业翻译公司完成装配说明西班牙语翻译
![]()
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
AVISO
1. Esto es un producto "universal" de retención infantil, aprobado por la
norma ECE 44.04 para uso general en coches y esta ajustado a la
mayoría, pero no a todos los asientos de los coches.
2. Una correcta instalación es probable si el fabricante del coche ha
declarado en el manual del coche que éste es capaz de aceptar un
sistema de retención infantil "Universal" para este grupo.
3. Este sistema de retención infantil ha sido declarado "universal" con
las condiciones más rigurosas a las aplicadas a los modelos anteriores
que no muestran este aviso.
4. En caso de duda, consulte fabricante o distribuidor del sistema de
retención infantil.
Sólo apto si el vehículo está provisto深圳专业翻译公司
con cinturones de seguridad de 3
puntos, de conformidad con la norma深圳专业翻译公司
UN/ECE Nº 16 u otras normas深圳专业翻译公司
equivalentes.
No debe usarse en asientos
de acompañantes equipados
con airbags (SRS)
RIESGO EXTREMO
SILLA DE COCHE PARA
NIÑOS LB-781
Conveniente para 15kg a 36kg
GRUPO 2+3
Posición Satisfactoria posición Insatisfactorio
ADVERTENCIAS
ESTAS INSTRUCCIONES SON IMPORTANTES. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA.
1
NO UTILICE LA SILLA DE NIÑO EN ASIENTOS DE ACOMPANANTES EQUIPADOS
CON AIRBAG.
1. Esta silla para niños puede ser utilizada sin el arnés en niños de 15 a 36 kg en peso.
(Grupo 2,3).
2. Esta silla para niños sólo puede ser instalada mirando hacia adelante, usando el cinturón
de regazo de tres puntos y el cinturón de seguridad diagonal.
3. No use esta silla para niños en el hogar. No ha sido diseñada para uso en el hogar y sólo
debe ser utilizada en su coche.
4. La posición más segura para esta silla de coche es en el asiento trasero de un coche.
5. Nunca utilizar la silla para niños sin abrochar correctamente el arnés del niño.
6. Es peligroso hacer cualquier alteración o adición al dispositivo sin la aprobación de la
autoridad competente, y es riesgoso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante de la silla de coche.
7. No deje nunca al niño solo en la silla.
8. La silla debe mantenerse alejada de la luz solar, si la silla no está provista de un textil que
la proteja, de lo contrario puede ser demasiado caliente para la piel del niño.
9. En caso de una emergencia, es importante que el niño se pueda retirar rápidamente. Esto
significa que la hebilla no es completamente a prueba de alteraciones (manipulaciones) y
por eso se debe enseñar al niño a no a jugar con la hebilla.
10. El equipaje y otros objetos pesados y/o afilados deben ser asegurados en el coche.
Los objetos sueltos pueden causar lesiones en caso de un accidente.
11. Inspeccione periódicamente el arnés para verificar su desgaste, prestando especial
atención a los puntos de fijación. Costura y al ajuste de los dispositivos.
12. Las piezas rígidas y las piezas plásticas de una silla para niños no deben colocarse e instalarse
en partes que no estén sujetas, durante el uso diario del vehículo ya que se correr el riesgo
de ser atrapados en un asiento movible o en una puerta o un asiento plegable del vehículo.
13. Asegúrese siempre de que todas las correas que sujetan el sujetador de la silla en el
vehículo estén apretadas, todas las correas que sujeten al niño se deben ajustar al cuerpo del
niño, y comprobar que las correas no estén retorcidas.
14. Asegurase que todas las correas ventrales estén bajas, a fin de que la pelvis esté
firmemente sujeta, estarán tensadas.
15. El dispositivo de seguridad debe ser cambiado cuando se ha sido sometido a tensiones
violentas en un accidente.
16. La instrucción en el sistema de retención infantil puede servir por su vida.
17. No utilice ningún punto de contacto distinto de los descritos en las instrucciones y
señalados en el sistema de sujeción infantil.
18. Guarde en un lugar seguro esta silla para niños cuando no se está utilizando. Evite colocar
objetos pesados en la parte superior de la misma. No permita que la silla para niños entre en
contacto con sustancias corrosivas por ejemplo, ácido de batería.
19.El sistema de sujeción infantil no debe ser utilizado sin la funda. La funda de asiento no
debe ser sustituida con cualquier otra que no sea la recomendada por el fabricante, pues la
funda forma una parte integral del sistema de sujeción.
20. La posición satisfactoria de la hebilla del cinturón de
seguridad para adultos en relación con la silla de
seguridad para niños es como en la figura. Puede
contactar con el fabricante de la silla de coche para
niño en caso de tener duda acerca de este punto.
21. No utilice puntos de carga distintos a los prescritos.
2
PARTS AND FITTINGS
ATENCIÓN: LA SILLA DE COCHE NO DEBEN SER COLOCADA
La silla para niños sólo se
puede instalar mirando hacia
adelante usando un cinturón
de seguridad diagonal en el
asiento del acompañante
delantero o trasero del coche.
CINTURÓN
DIAGONAL
CINTURÓN
DE REGAZO
EL TIPO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD APROVADO QUE USTED DEBE TENER
SEGURO DEL CINTURON
DE SEGURIDAD
CIERRE CLIP
COJÍN ELEVADOR
( AJUSTE EL LARGO
CORREA)
EN UN ASIENTO DE ACOMPAÑANTE QUE TIENE AIRBAG
INCORPORADO. (SRS)
Asegúrese de que el cinturón de seguridad no se haya torcido. Compruebe también
que la funda no está impidiendo de ningún modo el movimiento o el ajuste de la
correa del cinturón de seguridad.
Para liberar al niño, sólo tiene que desabrochar el cinturón de seguridad en la forma
normal.
3
Fija el asiento del coche utilizando el bloqueo de cinturón
Paso 1. Coloque el cojín elevador en el asiento del vehículo asegurándose de que
esté firmemente presionado contra el respaldo de la silla de coche para niños.
Paso 2. Coloque al niño en la silla del niño y luego ponga la correa con el bloqueo
del cinturón de seguridad en el hombro del niño y mantenga el bloqueo al mismo
nivel del hombro del niño.
Paso 3. Al abrochar el cinturón de seguridad escuchará un "clic". Asegúrese de que
la correa del cinturón de regazo pasa por debajo de ambos reposabrazos y la correa
del cinturón diagonal va por encima del apoyabrazos cerca de la hebilla. Haga el pase
en diagonal a través del bloqueo de la silla. Compruebe que las correas no se hayan
torcido y apriete el cinturón de seguridad tirando de la correa diagonal hacia arriba
(Véase el cuadro).
PASO.1 PASO.2
PASO.3
CINTURÓN
DIAGONAL
CINTURÓN
DE REGAZO
Cli ck
Grupo 2,3 (15-36kg)
(aprox. 3 Años a 12 años)
IMPORTANTE:
El bloqueo del
cinturón de
seguridad debe
ser colocado en
el medio de
hombro del niño.
Dirección: Hongqiao Industry Park, Ciudad de Qiwei,
Ciudad de Taixing, Provincia de Jiangsu ,
República Popular de China
Código postal: 225453
Teléfono: 0086-523-87980088 87982889
Fax: 0086-523-87982588
Sitio Web: www.babycareseat.cc
Correo electrónico: info@babycareseat.com.cn
JIANGSU LUCKY BABY S A F E T Y S Y S T E M MFG.CO.,LTD.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4
Estas instrucciones son importantes. Por favor lea
cuidadosamente y consérvelas como futura referencia.
Reposacabezas, respaldo y extracción de la funda de la base.
Importante:
Deslice hacia fuera la funda de la almohadilla de seguridad.
Ahora las fundas se pueden limpiar.
La funda es característica de seguridad. Nunca use la silla
para niños sin ella. No ponga la seguridad del niño en riesgo utilizando
otras marcas de fundas de repuesto, podría cambiar la forma de la silla
de niño que protege al niño tan bien como debería.
Instrucciones de lavado:
Si tiene dudas sobre el uso o instalación de este producto o necesita
cualquier pieza de repuesto, póngase en contacto con nuestro centro
de atención al cliente.
30℃ P
Lavar a
máquina
En frio
No usar
blanqueador
Lavar en seco,
usar cualquier
solvente excepto
el tricloroetileno
No secar en
lavadora
No planchar
La funda es extraíble y lavable a 30℃ ,, secar al aire libre solamente.
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。
世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |