摄影博主打卡热门影视剧取景地,感觉下一秒就可以和主角们对戏了
时间:2020-01-03 13:11 来源:未知 作者:dongli 点击:次
文章转载自 世纪君 21世纪英文报 热门的影视剧常常能带火取景地,引得众多粉丝前来“朝圣”,走进镜头中的世界。
一位来自伦敦的摄影博主托马斯·杜克也前往了不少热门影视剧的取景地打卡,在他的镜头下,现实中的取景地和影视剧中的情景无缝衔接到了一起,代入感简直满分↓↓↓
Thomas Duke, an artist from London, started a project that connects the imaginary reality of movies to our ordinary and down-to-earth lives. He travels to find locations from his favorite films and, in great detail, captures them, to blur the line between real life and the cinematic world. Thomas pays a lot of attention to the angle and the perspective when taking his photos and makes us feel like these movie events could’ve truly happened in these surroundings. He’s already found more than 150 locations and it doesn’t look like he’s going to stop anytime soon. 《王冠》(The Crown)
《波西米亚狂想曲》(Bohemian Rhapsody)
《速度与激情》(Fast & Furious)
《赎罪》(Atonement)
《BJ单身日记》(Bridget Jones’s Diary)
《神奇女侠》(Wonder Woman)
《哈利·波特与魔法石》(Harry Potter and the Philosopher’s Stone)
《神秘博士》(Doctor Who)
《阿甘正传》(Forest Gump)
《复仇者联盟3:无限战争》(Avengers: Infinity War)
《小鬼当家》(Home Alone)
《博物馆奇妙夜3》(Night at the Museum: Secret of the Tomb)
《007:大破天幕杀机》 (Skyfall)
《黑衣人:全球追缉》 (Men in Black International)
《蜘蛛侠》(Spider-Man)
《魔法奇缘》(Enchanted)
《穿普拉达的女王》 (The Devil Wears Prada)
《唐顿庄园》(Downton Abbey)
来源:Bright Side 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |