翻译公司:细节决定成败,态度决定人品,人品如作品
时间:2016-09-12 13:55 来源:未知 作者:yunwuxian 点击:次
翻译质量的好坏,跟译员的翻译水平有一定的关系,但是跟做事的态度有着直接的关系,世联翻译公司认为如果译员的水平在中等,那么在客户要求不是太高的情况下,只要用心去做,一般是不会出现问题的,今天世联翻译公司同这个态度的问题做一下探讨: 有这么一个案例:24000多字的译文里面,存在着大量的低于译员水平的低级错误,感觉都不应该是译员水平能力问题,而是态度问题,部分长句翻译的不完整,能省略则省略,更可气的是,还有大量的地方,干脆还保留着谷歌全文翻译的痕迹,非常的风马牛不相及,这就是明显的一种敷衍心态在做事,投机取巧,企图蒙混过关。 出现以上的问题,完全是译员对此译稿不负责任,世联翻译公司认为,译员的成长,在于能够认真的对待每一个细节问题,争取超水平发挥,这样不仅仅有利于获得长远的客户支持和认可,还能够不断的提升自身的能力。 人与人之间的竞争力,对于能力和水平并没有多大的考验,最重要的是这个人的态度,有着良好的工作态度,对于自身的工作能够更好的去做,往往制作出的作品也不会太差,世联翻译公司认为,要想译出大量优秀的作品,要先秉承做人做事的原则,不要敷衍了事,细节决定成败,态度决定人品。人品如作品! 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |