中国翻译协会第一常务副会长赵常谦同志前往医院探望了著名学者、中国翻译协会名誉会长、北京大学教授季羡林先生,代表中国翻译协会向季老表示新春的祝贺。中国翻译协会副秘书长姜永刚,秘书处处长、《中国翻译》杂志副主编杨平随同前往。
赵常谦常务副会长首先感谢季老对中国翻译协会第五届全国理事会议的大力支持和关注,随后又汇报了会议内容和首届“中国翻译成就展”举办的有关情况。并向季老赠送了会议、展览的录相光盘。
在听取了赵常谦同志汇报后,季老说:翻译工作应该得到社会应有的重视,翻译不同于创作,但又是一项高度创造性的劳动。创作可以随心所欲,而要做好翻译,在必须具备过硬的外语语言和异域文化功底的同时,还要有良好的汉语和汉文化功底,不是懂几句外语就可做好翻译的,这是个误区。结合自己的切身感受,季老殷切地希望,社会应该重视对小语种外语人才的培养。并明确指出,这是国家的百年大计。季老对翻译工作者也提出了殷切希望,翻译工作作为沟通交流的桥梁和纽带,需要有严肃认真的译德译风,差之毫厘都可能造成难以弥补的损失。季老话语不多,但是兴致很高,言谈中倾注着他对翻译工作的情怀和关注。
季羡林先生虽已94岁高龄,但仍精神矍铄。坚持每日写作,即将完成他的新作《病榻札记》。谈话中,季先生还出示了他正在写作的手稿。看着厚厚一叠书稿,大家都为季老的健康和充实而欣慰,为他如此勤于笔耕和思索而感动。
赵常谦等人还向季老赠送了花篮、水果,祝他在即将到来的一年身体健康。
世联翻译公司转发如有版权问题请提醒 http://www.unitrans.cn
|