- 新闻中心
-
翻译理论学习不应成孤岛
日期:2017-09-21 点击:8693在传统译论阶段,翻译理论的探讨多集中在标准和方法上,对翻译史的回顾可以看出,忠实、直译、意译是循环出现的焦点。翻译标准的设定,直接体现了人们对翻译本质…
外事口译中常用的职位翻译
日期:2017-09-21 点击:3958在外事口译中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而…
口译时不会译怎么救场?
日期:2017-09-20 点击:10235口译比起笔译要复杂的多,做口译之前需要足够的准备,包括语言准备、心理准备和相关主题知识的准备。可是有时候无论准备多么充分,在口译现场都难免遇到一些突发…
语言服务的类型
日期:2017-09-20 点击:9062由于计算机技术和网络技术的不断发展,全球化信息化进程的加速推进,语言文字的功能正以前所未有的态势得以强化和拓展,成为促进科技、经济、文化和社会发展的重…
语言服务的类型
日期:2017-09-20 点击:8866由于计算机技术和网络技术的不断发展,全球化信息化进程的加速推进,语言文字的功能正以前所未有的态势得以强化和拓展,成为促进科技、经济、文化和社会发展的重…
基于受控语言的译前编辑对机器翻译的影响
日期:2017-09-19 点击:4688机器翻译在语言服务行业发挥着越来越重要的作用,如何提高机器翻译的准确度是急需解决的问题。除机器翻译技术本身的改进之外,人工参与是提高机器翻译质量的重要…
翻译质量管理的有效条件
日期:2017-09-19 点击:7520质量管理是遵照特定质量标准和项目管理策略的要求,通过质量计划、质量保障、质量审查和质量改善等步骤,提供达到预定标准的产品或服务的管理行为。质量管理可以…



