- 新闻中心
-
口译训练之双语口头表达
日期:2017-09-15 点击:8397众所周知,过硬的语言素养(linguistic proficiency)和广博的知识面(encyclopedic knowledge)是一名合格译员必须具备的两大先决条件。但是现实生活中很多口译学生…
翻译家谈如何做好翻译
日期:2017-09-15 点击:10579关于如何做好翻译,刘炳善谈论了自己的观点:首先,译自己真正喜爱的作品,译时要把自己的感情灌注到工作中去;其次要以创作的心情对待翻译;其三是要重视译文的…
翻译本地化流程及质量把控与客户需求关系
日期:2017-09-14 点击:5453随着大数据时代的席卷而来,计算机技术、网络技术和通信技术得到空前的发展,全球经济一体化发展的趋势更加明显,世界范围的互相交流促进了翻译行业的全面革新和…
现今翻译市场笔译行情
日期:2017-09-14 点击:6499很多在职或是兼职译员都在抱怨稿酬低,那么现今翻译市场笔译行情究竟是怎样的呢? 笔译市场行情 目前出版社给出的翻译稿费的确很低,英译汉,一千个汉字的价格仅…
迈克尔﹒克罗宁的《翻译与身份认同》
日期:2017-09-13 点击:6465克罗宁于1931年9月29日生于伊利诺斯芝加哥,1955年在芝加哥大学获得博士学位,1958年,他又回芝加哥大学任教授,克罗宁和菲奇共同获得了1980年的诺贝尔物理学奖…
杜博妮的翻译人生与翻译思想——兼论西方当代中国文学的译者和读
日期:2017-09-13 点击:40302008年4月23日25日,英国著名汉学家、爱丁堡大学荣休教授杜博妮教授(Bonnie S. McDougall)与香港中文大学中文系黄念欣博士访问了苏州,参观了苏州博物馆、网师园…
翻译的两难困境
日期:2017-09-12 点击:10717词语是语言的基本组成单位,所以进行翻译时,也应当首先确保准确认识原文的词意,然后在目的文字中选择合适的词汇进行表达。这个道理说起来似简单,做起来却很麻…



