- 新闻中心
-
中文吸收外来语也应遵循国际惯例
日期:2017-02-08 点击:849中文吸收外来语也应遵循国际惯例 最近一段时间以来,针对中文如何既吸收外来语,更不失自己的特色和纯洁性的问题,媒体上发表了许多意见,有些是完全对立的意见…
没有好翻译,别想顺畅“走出去”
日期:2017-02-07 点击:968这几年国内图书走出去的声调很高,相关部门为之做了不少努力。比如《大中华文库》(英文本)已经出版了81种;经典中国对外出版工程,经专家论证,第一批资助的书…
必须动真格改变翻译“拖后腿”
日期:2017-02-07 点击:745新中国成立以来,我国翻译工作取得巨大成绩,这是有目共睹的事实。但无庸讳言,存在的问题也很多,特别是受经济转型期的影响,在利益驱动下,有些翻译的功能和作…
对奈达翻译理论研究的重新审视
日期:2017-02-06 点击:908对奈达翻译理论研究的重新审视从奈达翻译定义的错误译文谈起 李田心 广东外语外贸大学南国商学院 中文摘要:本文指出并分析奈达翻译定义的中文译文中的错误,提…
涉及民族关系的中英文词汇的再认识
日期:2017-02-06 点击:925我国在民族、族群、族裔等词汇的应用上存在与国际社会的普遍理解相冲突的情况,在国际引起不必要的误解,在国内可能导致认同发生分歧,应引起重视。 一、多民族…
停止不诚实的编译,尊重原作者权利
日期:2017-01-25 点击:889近日,中国译协收到来自美国芝加哥城市学院副教授苏索才博士的来信。信中对国内部分出版物发表译作而不注明原作者姓名等涉及学术剽窃的问题提出批评,并提出解决…
不止是英语问题——公共场所英语标示纠错有感(之一)
日期:2017-01-25 点击:1194年初,在国外得知北京市今年将继续对街头英语标示清理纠错的消息,我真是从内心表示赞同并感到鼓舞,因为此项工作太有必要了。 三年前,我在塔园外交办公楼周边…



