手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司即使有生命危险也不想让女性堕胎?这就是“人道”的

发布时间:2018-04-25 09:48  点击:

美国嘛,咱都知道,特喜欢拿“人权”说事儿。

只是,在“人权”上自诩卫道士的美国,却有个连他们自己都苦恼不已的问题……

堕胎。

最近,美国的密西西比州签署了严格的反堕胎法案:禁止怀孕15周以上的女性堕胎。

爱荷华州更牛X。他们已经酝酿了更加严苛的禁止堕胎法律——只要你怀孕6周以上,甭管你想不想要孩子,一律不让堕胎。

还有蠢蠢欲动的俄亥俄州:无论什么形式的堕胎都不可以——哪怕会危机到孕妇的生命,那也得把孩子给生下来再说。

荒不荒谬?但人家已经有20个议员在这么提议了:

Mississippi’s governor just signed a law, more restrictive than in any state, banning abortions after 15 weeks.

Iowa’s state Senate is trying to go even further and stop abortions at around six weeks.

And 20 Ohio legislators have proposed outlawing all abortions, even if the woman’s life is in danger.

▲Abortion battles are heating up ahead of November midterms (via Washington Post)

……不知道是谁给他们的勇气,认为哪怕孕妇的生命都“in danger”了,也要先保小的。

事实上,“能不能堕胎”在美国是个长期撕扯的话题。

虽然有复杂的宗教因素(例如天主教主张把受孕之初的胎儿就看做是人,禁止剥夺胎儿的人权,包括生命),但关于“能不能堕胎”这事儿,美国民众自己也很精分。

堕胎?可胎儿也是小生命啊。

不堕胎?可这种计划外的生命,如果带来的只有恐慌、不安和焦虑,以及生活水平和健康状况的下降,那岂不是让更多的人受罪?

虽然颇有争议,但对于特别反堕胎的特朗普童鞋,以及他所在的共和党而言,自由的“堕胎权”是什么?

不存在的

In many state capitols, Republican lawmakers are backing unusually strict antiabortion laws. Many are emboldened by President Trump, who has been more supportive of their agenda than any president in decades

目前美国各州共和党都在极力推出更严厉的法案禁止堕胎。很多人认为这跟特朗普有直接的关系,特朗普是近几十年来最反对堕胎的总统。

“Trump has given hope to the pro-life movement,” said Ron Hood, a Republican state representative who introduced the total abortion ban in Ohio.

“特朗普给了 ‘pro-life(反堕胎)’运动希望,” 在俄亥俄州推出了全面禁止堕胎法案的共和党成员 Ron Hood 在接受采访时说。

▲Abortion battles are heating up ahead of November midterms (翻译via好奇心日报)

如果简单地按人群来划分,那么在美国,共和党(及其支持者)禁止堕胎,而民主党则倾向于把堕胎的权利交给孕妇

毕竟,如果孕妇是意外怀孕的呢?如果她并没有做好身心准备去要抚养这个孩子呢?

40多年的争议

事实上,美国联邦法律是允许堕胎的——在一个化名为罗伊(Jane Roe)的女子做了许久的抗争之后。

▲Jane Roe

1969年,22岁的罗伊第三次怀孕了。

当时她没有工作,生活拮据,实在无力去抚养这将要出生的第三个生命。

可她所在的得克萨斯州法律禁止堕胎。没办法,年轻的罗伊只能把女儿生了下来。

(图via ABC)

但在这之后,罗伊就走上了反对禁止堕胎的漫漫长路。她向得克萨斯州提起诉讼,控告他们过于强调胎儿的生命权,在堕胎问题上管得太宽。

在经历了漫长的诉讼后,1973年,罗伊取得了胜利——联邦从法律层面将“堕胎权”确定了下来。

在“罗伊案”之前的美国,禁止堕胎到如何夸张的地步?

一张图感受一下——

(via Map of US abortion laws pre-1973.svg)

红色:无论如何,禁止堕胎

紫色:如果是被强奸,则可以堕胎

蓝色:如果威胁到孕妇的生命,则可以堕胎

绿色:如果是被强奸/乱伦/威胁孕妇生命/胎儿畸形,则可以堕胎

黄色:如果的确有需要,则可以堕胎

看着那一大片的红色区域,主页君瑟瑟发抖。

也就是说,在1973年“罗伊案”以前,这些州的女性哪怕是被强奸而怀孕,或者怀孕已威胁了她的健康甚至生命,都必须把孩子生下来。

不想生?打算隐瞒怀孕、偷偷自己流产?

那也不是不可以。只是,你得经历异于常人的痛苦与危险……

Why would a woman put a leech inside her body, in the most private of female places? Why would she put cayenne pepper there?

为什么女性会把水蛭放在自己体内,放在女性最私秘的身体部位?她为何会往那里放辣椒?

Why might a woman swallow lye? Gunpowder? Why would a woman hit herself about the abdomen with a meat pulverizer? A brickbat? Throw herself down the stairs?

为何女性会吞服碱液?火药?她为什么会用铁锤或砖块击打腹部?为何会让自己滚下楼梯?

Why would she syringe herself, internally, with turpentine? Gin? Drink laundry bluing?

为何她会向自己体内注射松节油或杜松子酒?或者喝上蓝剂?

Why might she probe herself with a piece of whalebone? A turkey feather? A knitting needle?

为何她可能会用鲸骨、火鸡羽毛或是毛衣针扎自己?

Why would she consume medicine made of pulverized Spanish fly? How about powdered ergot, a poisonous fungus? Or strychnine, a poison?

她为何会服用斑蝥粉制成的药物?或者有毒的麦角真菌?又或者是有毒的士的宁?

Why would she take a bath in scalding water? Or spend the night in the snow?

她又为何会用滚烫的水沐浴?或是在雪地里过夜?

Because she wanted to end a pregnancy. Historically, women have chosen all those methods to induce abortion.

因为她想终止妊娠。历史上,为了能引起流产,女性采用过所有这些方法。

Women’s historical willingness to endure horrible dangers, to submit to extreme and prolonged pain, to risk grave injury and death rather than remain pregnant, tells us something important aboutfemale desperation and determination, and the price women were — and still are — willing to pay to control their own bodies. What it tells us is that women will always find ways to end an unwanted pregnancy, no matter what the law says, no matter the risks to themselves.

历史上,女性宁愿面对可怕的危险、忍受极端、长期的痛苦,冒着自残,甚至是死亡的风险,也要终止怀孕。这让我们看到,女性为了成为自己身体的主人,会怎样地不顾一切、义无反顾、不惜代价。历史让我们知道,女性总是会寻找方法终止不想要的妊娠,不管法律怎么说,不管风险多么大。

▲Leeches, Lye and Spanish Fly (via New York Times)(翻译via纽约时报中文网)

诸多艰辛与不易,更能体现出“罗伊”抗争的意义。

只是……在“罗伊案”过去40多年后的现在,美国联邦政府都“允许”堕胎了,这些问题还存在吗?

答案是显而易见的。

看看罗伊当年所在的得州是怎么蹦跶的:

Texas legislators passed a contentious bill in 2013 banning abortions after 20 weeks of pregnancy.

美国得克萨斯州立法机关2013年通过法案,禁止怀孕20周以上的女性接受堕胎手术。

The US Supreme Court legalised abortion nationwide in 1973, but about a dozen states have enacted laws in recent years limiting access to the procedure. Some of that state legislation is tied up in court battles.

美国最高法院于1973年批准全国堕胎合法化,但包括得州在内的十几个州近年纷纷通过地方立法来把合法堕胎限制在一定周数以下。部分地方立法目前正受到诉讼挑战。

In addition to banning abortions after 20 weeks of pregnancy, the bill will require all abortion procedures to be performed at a surgical centre. Only six abortion clinics in Texas can be classified as surgical centres, and all are in major metropolitan areas, according to the Texas Tribune.

得州的这部法案除了禁止怀孕20周以上堕胎,还要求全州的堕胎手术都只能在“手术中心”进行,而据当地媒体报道,整个得州只有六家位于大城市的诊所符合“手术中心”资格。

▲Texas senate passes 20-week abortion ban bill (via BBC)(翻译via BBC中文网)

于是,话题又回到了这篇文章的开头:密西西比州禁止怀孕15周以上的孕妇堕胎,爱荷华州更是打算6周后就不让女性流产。

既看似没有违反联邦法律,又达成了各自摧毁“堕胎权”的目的。真是妙啊。

至于超过这个期限还堕胎的女性,会有什么下场

“用衣架自行堕胎未遂,面临谋杀指控入狱” 了解一下……

Anna Yocca was 24-weeks pregnant when police say she filled a bathtub with water, untwisted the wire of a coat hanger and plunged it into her womb in an attempt at “self abortion.” → 怀孕24周,将衣架插入子宫,企图自行流产

When she saw blood in the water, Yocca panicked. Afraid for her safety, she called her boyfriend and he took her to the hospital. Later she was transferred to a larger facility in Nashville, Tenn., where she delivered a 1.5-pound baby boy. → 晕倒后送医,却将孩子生出了

The infant faces a life attached to an oxygen tank, the Murfreesboro Post reported, because of the early birth and damage to his lungs, eyes and heart caused by the coat hanger. His mother is facing an indictment for first-degree attempted murder.→ 婴儿眼/肺/心脏受到严重伤害

Yocca, 31, was arrested last week, three months after her alleged abortion attempt, the Associated Press reported. She is being held on a $200,000 bond; jail officials told the AP they don’t know whether she has a lawyer. → 被捕,面临谋杀指控

▲Tenn. woman charged with attempted murder for failed coat hanger abortion (via Washington Post)

▲Anna Yocca

关于“堕胎”,这始终是个有争议的话题。

胎儿算不算独立的“人”的个体?胎儿是否可以同等享受人权?当胎儿和孕妇的权利有冲突时如何取舍?如果保障了胎儿的权利,是否即是忽视了女性自主生育的权利?亦或是说……当宗教与法律相交织时,女性的“自主生育权”也只是相对的概念?

一个未出世的孩子的权利,是否可以凌驾于母亲的权利之上?

也罢……美国人自己都争论不休的事儿,咱们也就是看个热闹。

孰是孰非,真不是一句话能说得清的。

▲反对堕胎的人举牌:“孩子是上帝的礼物。” 支持堕胎的人举牌:“我的身体我做主。”

你怎么看待美国“禁止堕胎”“限制堕胎”的法律?赞成还是反对?欢迎留言分享你的观点!

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电