立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

中英口腔医疗器械技术专业培训国际会议同传成

时间:2012-08-29 10:24来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
中英口腔医疗器械技术专业培训国际会议同传成功案例 为某医疗器械公司主办的口腔医疗器械技术专业培训国际会议提供英语同声传译翻译服务和同传设备租赁服务 译员人数:2名 翻译地点:


中英口腔医疗器械技术专业培训国际会议同传成功案例


 
    为某医疗器械公司主办的口腔医疗器械技术专业培训国际会议提供英语同声传译翻译服务和同传设备租赁服务

译员人数: 2名
翻译地点: 北京口腔医院大礼堂
参会人员:400人
服务日期: 2009年7月 17日一天
译员介绍:
医药英语同传译员1:
董先生:担任联合国同声翻译工作及笔译工作12年 (曾担任国家元首包括美国前总统克林顿、联合国秘书长潘基文、前秘书长安南、世界卫生组织(WHO)总干事李钟郁及诺贝尔奖获得者Barry J. Marshall访华翻译)。
 
    中国外文局全国翻译资格考试培训中心(CATTI)口译培训教师,主讲同声传译及二级口译;先后担任联合国教科文组织、中国人民对外友协及国资委、公安部、中央企业及中国人民解放军空军指挥学院翻译培训教学工作。
 
    中国疾病预防与控制中心研究员,医学英语硕士研究生导师;兼任《英国医学杂志(BMJ)》、《中华预防医学》等多家期刊英文编审。
 
    中国协和医科大学,获医学博士学位;
美国Gonzaga大学,英语语言硕士;
德国海德堡大学理学硕士。
 
    具有丰富的同声传译理论和实际经验;具有东西方丰富的文化经历和丰富的会议口译的实战经验。
医药英语同传译员2:

      某先生,33岁。分别于1994-1999及2002-2005就读于某军医大学,医学硕士,医学英语为第二专业。在某军区总医院医学影像科工作,目前脱产博士在读。长期兼职从事医学及其他科技类英语口译工作,多次为某机关外事办公室兼任英语译员,在重大外事活动中为中方首长担任英语口译,累计保障接待访华的三十余个国家的高级官方代表团及驻华使节。兼备医学专业背景和同传综合能力,多次为专业领域的国际学术交流及大型国际商贸活动担任现场同声或交替传译。深度关注高水平的外交口译活动,坚持研究整理每年的两会记者会及国务院新闻办的新闻发布会现场口译及冀朝铸、唐闻生、张建敏、朱彤、戴庆利、费胜潮等几代外交口译大师的经典案例。能用英文准确、流利表达专业问题和概念,曾为巴基斯坦留学生用英文讲授医学影像学等课程。本人部分相关医学同传案例如下:

1.某军医大学--Mayo Clinic国际心血管病暨PTCA技术研讨会。
2.第五届世界糖尿病西太区大会
3.Mayo Clinic华西医院学术报告会(pulmonary embolism; resuscitation)
4. 某军医大学西南医院-伦敦帝国大学医学院妇科肿瘤及内分泌研讨会。
5.亚太人工关节学会(APAS)悉尼Nepean医院全髋关节置换技术研讨会。
6.WHO桂林国际艾滋病防治与教育研讨会。
7.GE医疗集团中国区PET/CT临床应用研讨会
8.SIEMENS公司Somatom definition双源CT临床应用研讨会
9.Ophthtech公司眼科准分子激光仪用户培训(交传)
10.美国约翰霍普金斯大学-四川大学生物力学与组织工程学术报告会.
 
翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片