立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

CCTV的同声翻译在直播奥巴马的就职演说时遇到的

时间:2012-08-24 17:08来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
CCTV的同声翻译在直播奥巴马的就职演说时遇到的麻烦 CCTV新闻频道在直播奥巴马的就职演说时,就遇到了这样的麻烦。当他讲到:回想当年,我们的先辈在面对法西斯主义和共产主义的时候,


CCTV的同声翻译在直播奥巴马的就职演说时遇到的麻烦


 

CCTV新闻频道在直播奥巴马的就职演说时,就遇到了这样的麻烦。当他讲到:“回想当年,我们的先辈在面对法西斯主义和共产主义的时候,靠得不只是长枪大炮、导弹坦克,还有坚定的联盟和不朽的信念。”CCTV的同声翻译小声下去并逐渐消失了,直播被中断。第二天在各大网站注明“全文”的翻译文本中,真正的全文都被做了特别的处理。新浪网和搜狐网等网站删除了“共产主义”这一字眼,也剪掉了有关“不同政见者”的全部语句;网易网和腾讯网删除了前者,却保留了后者。
 

有意思的是,这种情况引发了读者更多的关注,一个美国总统的就职演说前所未有地在中文网络以各种可能的方式广泛流传。这两年来,网络空间的这种冲突已经成为一种日常状态,比如自前年以来的“周老虎”、“俯卧撑”、“打酱油”,以及最近“恶搞先锋”胡戈的山寨版新闻联播等。
 

这些网民的态度是坚毅的,同时又是妥协的;是严肃的,同时又是戏谑的。这让我想起一本书来,那就是美国政治学家詹姆斯?斯科特的著作《弱者的武器》。
 

斯科特发现,由利益集团和知识精英记录的历史中,几乎不提占人口多数的农民,除非他们对国家构成威胁。所以我们看到的农民的反抗,都是有组织有预谋的造反运动。斯科特从底层视角看去,发现在大多数历史时期,对大多数农民来说,这种政治行动太过奢侈,风险巨大,实为稀少。即使罕见地成功了,结果也不是农民真正想要的,因为那往往是一个更加强大的国家机器。因此,斯科特更加关注农民的日常反抗形式,也就是一些琐碎的冲突。在这些冲突中,弱势群体的日常武器有:偷懒、装糊涂、开小差、假装顺从、偷盗、装傻卖呆、诽谤、纵火、暗中破坏等等。他的研究对象是东南亚农民,但也在书中举例说,在过去的两个世纪里,偷猎在英国是非常普遍的行为。在法国,左拉曾经毫不夸大地宣称,“每一个农民的心里都藏着一个偷猎者”。
 

斯科特另一个理论是“隐藏的文本”。简单地说,就是指桑骂槐,声东击西,皮里阳秋,阳奉阴违。千百年来习惯于在权威之下生活的中国人,对这一套再也熟悉不过。在网络空间中,它被又一次放大。
 

此前,我跟着斯科特的理论去理解最底层民众的行为。现在我发现,任何人在强大的权力面前,都可能拿起“弱者的武器”,在琐碎的冲突中,进行着日常的反抗。中国众多网民的做法,显然也在此列,尽管并不完全等同于斯科特列举的那些不体面行为。

 

翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片